The Animal (2001) - Ha nem adták volna fel házinak dramaturgián, hogy szedjük ízekre a film szinkronját, soha életemben nem ültem volna le egy ilyen hulladék elé. Egyetlen érdekességet tartok említésre méltónak: figyeljétek meg, hogy némely B-(C-, D-)filmes humorzsák saját megkülönböztető szót kap a filmcímfordítás keresztségében, így fémjelzik a velük készült műveket. Jelen esetben is tettenérhetjük, amint Rob Schneider miatt belekerült a címbe a "tök". Á la Tök alsó. Hasonlóképp jártak el Pauly Shore esetében, ott a "kő" a varázsszó. Ezen felül láthatunk még a film egyik jelenetében egy képbe bemászó filmipari munkást is. Nem, nem fogok írni a filmről. Kurva rossz volt, elég ennyi. Egyes.
Tök állat
2010.07.20. 15:25 | Mainframe | 3 komment
Címkék: film
A bejegyzés trackback címe:
https://mainframe.blog.hu/api/trackback/id/tr992163867
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Friplifrapli 2010.07.20. 22:21:03
Én érthetetlen okokból többször is megnéztem a Kasza-kő c., Pauly Shore-filmet. Meg a Bill és Ted-filmeket is.(*elkullog vezekelni*)
Mainframe · http://mainframe.blog.hu/ 2010.07.20. 22:49:20
@Friplifrapli: Egyébként Pauly Shore még mindig sokkal nézhetőbb, mint Rob Schneider. A Kőbunkó, meg a Kő kövön (ugye, mondtam én) egyész jó, és a Kő egy csapat is teljesen nézhető.
PlaTina512 2010.07.21. 09:11:16
A kő egy csapat marhajó! Egyébként lehet, hogy csak azért mert anno megfelelő idegállapotban voltam, de nekem a Tök állat is bejött, egyszer jót szórakoztam rajta :D